The Abandoned Cabin

Castle in the forest

Voici l'histoire, en anglais et en français, de trois amis qui se perdent lors d'une randonnée et trouvent une cabane abandonnée. La version française de l'histoire est présentée à côté de la version anglaise pour vous aider à comprendre l'histoire. L'objectif de cette histoire est d'améliorer votre compréhension orale et écrite de l'anglais et d'enrichir votre vocabulaire anglais. Ne vous souciez pas de comprendre chaque mot de l'histoire. Plus vous lirez l'histoire, plus votre compréhension s'améliorera.

Annonce


The Abandoned Cabin

Écoute l'histoire.

The Abandoned Cabin La cabane abandonnée
Matt, Hannah, and Sarah were best friends who loved hiking. They decided to spend a weekend exploring the mountains near their town. They packed their backpacks with food, water, tents, and sleeping bags, and set off early in the morning. Matt, Hannah et Sarah étaient les meilleurs amis qui aimaient la randonnée. Ils ont décidé de passer un week-end à explorer les montagnes proches de leur ville. Ils ont rempli leurs sacs à dos de nourriture, d'eau, de tentes et de sacs de couchage et sont partis tôt le matin.
The first day was sunny and pleasant, and they enjoyed the scenic views of the towering trees, the sparkling lake, and the colorful flowers. They followed a marked trail and set up their camp near a small stream. They cooked some dinner, sang some songs, and told some stories around the campfire. They went to sleep feeling happy and relaxed. Le premier jour fut ensoleillé et agréable, et ils apprécièrent les vues panoramiques sur les arbres majestueux, le lac scintillant et les fleurs colorées. Ils suivirent un sentier balisé et installèrent leur campement près d'un petit ruisseau. Ils cuisinèrent quelque chose, chantèrent quelques chansons et se racontèrent des histoires autour du feu de camp. Ils s'endormirent heureux et détendus.
The next day, however, things took a turn for the worse. The weather became stormy and it started to rain heavily. The trail became muddy and slippery, and they lost their way. They tried to use their phones, but they had no signal. They started to panic and argue with each other. Le lendemain, cependant, les choses se gâtèrent. Le temps devint orageux et il se mit à pleuvoir à verse. Le sentier devint boueux et glissant, et ils se perdirent. Ils essayèrent d'utiliser leurs téléphones, mais ils n'avaient pas de réseau. Ils paniquèrent et se disputèrent entre eux.
"Great, just great. We're lost in the middle of nowhere, with no map, no phone, no nothing. Whose idea was this anyway?" Matt snapped. "Génial, vraiment génial. On est perdus au milieu de nulle part, sans carte, sans téléphone, sans rien. C'était l'idée de qui, déjà ?" Mark lança.
"Hey, don't blame me. You were the one who wanted to go hiking in the first place. And you were the one who said we didn't need a guide. You said you knew the way." Hannah retorted. "Eh, ne me rejette pas la faute. C'est toi qui voulais faire de la randonnée en premier lieu. Et c'est toi qui disais qu'on n'avait pas besoin d'un guide. Tu disais que tu connaissais le chemin." Hannah répliqua.
"Guys, guys, calm down. Fighting won't help us. We need to stick together and find a way out of here." Sarah intervened. "Les gars, les gars, calmez-vous. Se battre ne nous aidera pas. On doit rester ensemble et trouver une issue." Sarah intervint.
The storm was raging, and the three friends were shivering in the cold. They had been hiking in the forest for hours, but they had lost their way. They had hoped to find a ranger station or a campsite, but all they found was a dark and eerie cabin by a lake. The cabin looked old and abandoned. The windows were boarded up, the roof was sagging, and the door was hanging from its hinges. L’orage faisait rage, et les trois amis grelottaient de froid. Ils marchaient dans la forêt depuis des heures, mais ils s’étaient égarés. Ils avaient espéré trouver un poste de garde forestier ou un campement, mais tout ce qu’ils ont trouvé était une cabane sombre et sinistre au bord d’un lac. La cabane avait l’air vieille et abandonnée. Les fenêtres étaient condamnées, le toit s’affaissait et la porte pendait à ses gonds.
"Whoa, look at that!" Matt exclaimed. "Do you think anyone lives there?" "Hé, regarde ça !" s’exclama Matt. "Pensez-vous que quelqu’un habite là ?"
"I doubt it," Hannah said. "It looks like it's been deserted for a long time." "J'en doute", dit Hannah. "On dirait qu'il a été abandonné depuis longtemps".
"Maybe we should check it out," Sarah suggested. "It could be interesting." "Nous devrions peut-être y jeter un coup d'œil", a suggéré Sarah.
"Or dangerous," Hannah warned. "You never know what could be inside. Maybe it's haunted, or infested with rats, or booby-trapped." "Ou dangereux," prévint Hannah. "On ne sait jamais ce qu'il peut y avoir à l'intérieur. Peut-être qu'elle est hantée, ou infestée de rats, ou truffée de pièges."
"Come on, don't be such a scaredy-cat," Sarah teased. "It's just an old cabin. What's the worst that could happen?" She walked towards the cabin, followed by Matt, who was curious. Hannah hesitated, but then decided to join them. She didn't want to be left alone by the lake. "Allez, ne sois pas un chat si effrayé", taquina Sarah. "C'est juste une vieille cabane. Quel est le pire qui puisse arriver ?" Elle se dirigea vers la cabane, suivie de Matt, qui était curieux. Hannah hésita, mais décida ensuite de les rejoindre. Elle ne voulait pas rester seule au bord du lac.
They knocked on the door, but there was no answer. They tried to open it, and it was unlocked. They pushed the door open. It creaked loudly, and a cloud of dust flew out. They coughed and waved their hands, trying to clear the air. They stepped inside, and looked around. The cabin was small and dark, with a single room. It was dusty, cobwebbed, and the floor was covered with dirt and debris, but it had a fireplace with some wood beside it, a table with some chairs, a couch, a bookshelf, and a bed. The walls were decorated with paintings and photos. They decided to stay there for the night, hoping that the storm would pass and they could resume their search for the trail in the morning. Ils ont frappé à la porte, mais il n'y a pas eu de réponse. Ils ont essayé de l'ouvrir et elle n'était pas verrouillée. Ils poussèrent la porte. Elle grince bruyamment et un nuage de poussière s'échappe. Ils toussent et agitent les mains, essayant d'évacuer l'air. Ils entrèrent et regardèrent autour d'eux. La cabane était petite et sombre, avec une seule pièce. Elle était poussiéreuse, couverte de toiles d'araignée et le sol était couvert de saleté et de débris, mais il y avait une cheminée avec du bois à côté, une table avec quelques chaises, un canapé, une étagère et un lit. Les murs étaient décorés de peintures et de photos. Ils décidèrent d'y passer la nuit, espérant que l'orage passerait et qu'ils pourraient reprendre leurs recherches le lendemain matin.
They lit a fire in the fireplace, and warmed themselves up. They found some canned food and water in the kitchen, and ate some. They felt a bit better, and decided to explore the cabin a bit more. They noticed that the bookshelf had some old books, some of them looked very old and rare. Ils allumèrent un feu dans la cheminée et se réchauffèrent. Ils trouvèrent de la nourriture en conserve et de l'eau dans la cuisine et en mangèrent. Ils se sentirent un peu mieux et décidèrent d'explorer un peu plus la cabane. Ils remarquèrent que l'étagère contenait de vieux livres, certains d'entre eux semblaient très vieux et rares.
They continued to explore the cabin, finding various items that hinted at the previous owner's life. They found a diary, a map, a compass, a knife, a fishing rod, a lantern, and a radio. They also found some clothes, some food, some medicine, and some money. Ils ont continué à explorer la cabane, trouvant divers objets qui faisaient allusion à la vie de l’ancien propriétaire. Ils ont trouvé un journal intime, une carte, une boussole, un couteau, une canne à pêche, une lanterne et une radio. Ils ont également trouvé des vêtements, de la nourriture, des médicaments et de l’argent.
"Wow, this is like a treasure trove," Matt said, picking up a book. "Look at this, it's a first edition of The Hobbit. This must be worth a fortune." "Wow, c'est un véritable trésor", dit Matt en prenant un livre. "Regardez, c'est une première édition du Hobbit. Ça doit valoir une fortune."
"Look at this," Hannah said, pointing at a photo. "It's a picture of a man and a woman. They look happy. Do you think they lived here?" "Regarde ça", dit Hannah en montrant une photo. "C'est la photo d'un homme et d'une femme. Ils ont l'air heureux. Pensez-vous qu'ils vivaient ici ?"
"Maybe," Sarah said, looking at a newspaper clipping. "But look at this, it's a headline from ten years ago. It says 'Missing Hiker Found Dead'. And there's a picture of the same man." "Peut-être", dit Sarah en regardant une coupure de journal. "Mais regardez ça, c'est un titre d'il y a dix ans. Il dit 'Un randonneur porté disparu retrouvé mort'. Et il y a une photo du même homme."
They gasped, and read the article. It said that the man was a famous explorer, who had gone on a solo expedition in the mountains, and never returned. His body was found by a search party, near a cliff. He had fallen and broken his neck. The article also mentioned that he had left behind a wife, who lived in the cabin by the lake. Ils ont eu le souffle coupé et ont lu l'article. Il racontait que l'homme était un explorateur célèbre, parti en expédition solo dans les montagnes et n'en étant jamais revenu. Son corps a été retrouvé par une équipe de recherche, près d'une falaise. Il était tombé et s'était cassé le cou. L'article mentionnait également qu'il avait laissé derrière lui une femme qui vivait dans la cabane au bord du lac.
"That's so sad," Hannah said, feeling sorry for the woman. "C'est tellement triste", dit Hannah, désolée pour la femme.
"Maybe she's still here," Sarah said, looking around. "Maybe she's hiding somewhere, or watching us." "Peut-être qu'elle est toujours là", dit Sarah en regardant autour d'elle. "Peut-être qu'elle se cache quelque part ou qu'elle nous surveille."
"Don't be silly," Matt said, shaking his head. "She probably left a long time ago. Or maybe she died too." "Ne sois pas bête," dit Matt en secouant la tête. "Elle est probablement partie il y a longtemps. Ou peut-être qu’elle est morte aussi."
They felt a chill in the air, and decided to leave the cabin. They walked back to the door, and tried to open it. But it wouldn't budge. It was locked. Ils sentirent un froid dans l'air et décidèrent de quitter la cabine. Ils retournèrent vers la porte et essayèrent de l'ouvrir. Mais ça ne bougerait pas. C'était verrouillé.
They panicked, and pushed harder. But the door didn't move. It was stuck. Ils ont paniqué et ont poussé plus fort. Mais la porte n'a pas bougé. C'était coincé.
They looked at each other, and realized that they were trapped. Ils se regardèrent et se rendirent compte qu'ils étaient piégés.
They eventually calmed down, and realized that at least they were warm and dry. They decided that they might as well spend the night in the cabin, since the storm was still raging, and try and find a way out in the morning. Ils se sont finalement calmés et ont réalisé qu'au moins ils étaient au chaud et au sec. Ils décidèrent qu'ils pourraient aussi bien passer la nuit dans la cabane, puisque la tempête faisait toujours rage, et essayer de trouver une issue le matin.
--- ---
The next morning, they woke up to a clear sky and a bright sun. Hannah tried the door again, and this time it opened. They felt a surge of hope. They packed their things, and left the cabin. They each remembered fragments of terrifying dreams, and convinced themselves that the had all just dreamed that they had been locked inside the cabin. Le lendemain matin, ils se sont réveillés sous un ciel clair et un soleil éclatant. Hannah essaya à nouveau d'ouvrir la porte, et cette fois elle s'ouvrit. Ils ont ressenti un élan d’espoir. Ils préparèrent leurs affaires et quittèrent la cabine. Ils se souvinrent chacun de fragments de rêves terrifiants et se persuadèrent qu'ils venaient tous de rêver qu'ils étaient enfermés dans la cabine.
They walked along the lake, and soon found the trail. They followed it, and reached their car. They drove back to their town, feeling relieved and happy. They had survived a scary situation, and had a memorable experience. They had also learned something about themselves and their friendship. Ils longèrent le lac et trouvèrent bientôt le sentier. Ils le suivirent et rejoignirent leur voiture. Ils retournèrent à leur ville, soulagés et heureux. Ils avaient survécu à une situation effrayante et vécu une expérience mémorable. Ils avaient également appris quelque chose sur eux-mêmes et sur leur amitié.